top of page
Captura%20de%20pantalla%202020-07-16%20a

Bio | CV

Recuerdo la primera vez que me enamoré de la traducción: tendría cinco años y, cada noche, nuestros padres aprovechaban su único momento de tranquilidad para ver en el salón películas subtituladas. Mi hermano, scout apasionado, me convencía para explorar la casa y espiar a mis padres. Tras la puerta entreabierta, mirábamos a nuestros padres y nos quedábamos embrujados por aquel lenguaje secreto que nacía del televisor y que solo mis padres parecían poder comprender. Deseoso de poder formar parte de esa intimidad secreta de las películas, nació mi pasión por los idiomas y por la traducción.

De hecho, así es cómo sigo viendo la práctica traductológica hoy en día: la traducción es esa puerta entreabierta que me incita a conocer lo que todavía resulta opaco, atractivo, nuevo; y, sin duda, es con esa ilusión tan propia de la infancia con la que me entrego a mi trabajo, siempre entusiasmado por tener la oportunidad de seguir enredándome en la ambigüedad de las palabras.

Bio | CV: Acerca de mí

javier de la morena – traductor

  • twitter
  • instagram
  • linkedin
bottom of page